Bandeau
La toile de l’un
Slogan du site
Descriptif du site
Mario Benedetti (Italie)
Article mis en ligne le 15 mai 2015

par Alain BOUDET
logo imprimer

Mario Benedetti

Mario Benedetti est né à Udine en 1955. Il vit à Milan. Il est diplômé en esthétique, Il a publié aux éditions Mondadori, Umana gloria (2004) - et Pitture nere su carta (2009). Il a traduit en italien Bonnefoy, Deguy, Maulpoix.

Ce poème, extrait d’un recueil paru aux éditions Mondadori est traduit de l’italien par Jean-Charles Vegliante.

Découvrez d’autres poètes italiens sur le blog
Une autre poésie italienne

 

Vedere nuda la vita
mentre si parla una lingua per dire qualcosa.
Uscire di sera rende la sera più bella
ma è il poco sole obliquo la sera senza parole.
Vedere nuda la vita quando c’eri con le tue cose.
Adesso le cose sono sole,
non c’è la promessa del tuo svegliarti
e continuare con le ciabatte, le tazze, i cucchiai.
Non è valsa la pena affaccendarsi.
Il gioco dei giorni è la promessa che non sapevi
a perdere sempre da prima.

Voir nue la vie
pendant que l’on parle une langue pour dire quelque chose.
Sortir le soir rend le soir plus beau
mais c’est le peu de soleil oblique le soir sans paroles.
Voir nue la vie quand tu étais avec tes choses.
Maintenant les choses sont seules,
il n’y a pas la promesse de ton réveil
et de continuer en savates, les tasses, les cuillers.
Ce n’était pas la peine de s’affairer.
Le jeu des jours est la promesse que tu ignorais
devoir perdre avant depuis toujours.

 



pucePlan du site puceContact puceMentions légales puceEspace rédacteurs pucesquelette puce

RSS Valid XHTML 1.0 Strict

2014-2017 © La toile de l’un - Tous droits réservés
Site réalisé sous SPIP
avec le squelette ESCAL-V3
Version : 3.85.21